Créer un environnement de travail plus respectueux – Create a more respectful work environment
En tant que membre du comité CUSM pour le développement d’un milieu de travail civil, respectueux et non-violent, je voudrais vous inviter à participer à la campagne pour, ‘Créer un environnement de travail plus respectueux’.
Le CUSM s’est doté d’une nouvelle politique de civilité et de respect, qui met l’accent sur la résolution de problèmes afin de prévenir la violence et le harcèlement.
La politique souligne l’importance de mettre en place des moyens de favoriser le respect et le bien-être au travail.
C’est avec plaisir que nous vous invitons au lancement spécial de la politique qui aura lieu dans une salle de conférence près de chez vous. Tous les participants recevront un badge officiel « Respect. » et pourront goûter au popcorn Bad Monkey.
Dans cette vidéo de dix minutes, des comédiens présentent des solutions possibles à des problèmes en milieu de travail. Par divers scénarios, d’un simple moment d’impolitesse à un grave cas de harcèlement psychologique, on constate qu’il est possible de prévenir et de désamorcer des problèmes de ce type en milieu de travail et qu’il est plus facile d’y parvenir avec la collaboration de tous.
La commissaire pour un milieu de travail respectueux et non violent animera chaque visionnement et répondra aux questions relatives à la politique ou au soutien offert.
Ne ratez pas cette dramatique avec les personnages Fatima, Yan et leur gestionnaire Josée. La vidéo est offerte en français et en anglais, et l’horaire de visionnement s’établit comme suit :
As a member of the MUHC committee for the development of a civil, respectful and non-violent workplace, I would like to invite you to participate in the, ‘Campaign to create a more respectful work environment’.
The MUHC has adopted a new policy on respect and civility. The goal is to put in place methods and procedures to help resolve workplace problems and prevent or stop incidents of violence and harassment. The Policy confirms the importance of a respectful work environment.
To launch the policy we invite you to a special video screening at a conference room near you! Everyone will receive an official “Respect.” badge holder and enjoy popcorn sponsored by Bad Monkey.
In this ten minute video, actors present possible solutions to problems in the workplace. Through various scenarios from rudeness to psychological harassment, we see that problems can be defused and even prevented if we all work together.
The Commissioner for a Respectful and Non-Violent Workplace will host each screening and will be available afterwards to answer any questions about the policy or the support that is available.
Don’t miss this whirlwind of drama with our fictional cast of characters — Fatima, Yan and their boss Josée. The video is available in English and French and the schedule of screenings is as follows:
SEMAINE DE LANCEMENT / LAUNCH WEEK SCHEDULE
Mardi, 29 mars
NEURO – Centre de communication de Grandpré
Version française : 7 h 30, 9 h, 12 h et 13 h
Version anglaise : 8 h, 10 h 30 et 12 h 30
Tuesday, March 29
NEURO – de Grandpré Communications Centre
English video: 8, 10:30 a.m., 12:30 p.m.
French video: 7:30, 9 a.m., 12 and 1 p.m.
Mercredi, 30 mars
HÔPITAL DE LACHINE – 4B.1B
Version française: 7 h 30, 8 h 30, 10 h 30, 12 h, 12 h 30, 15 h et 17 h
Version anglaise: 10 h et 13 h
Wednesday, March 30
LACHINE HOSPITAL – 4B.1B
French video: 7:30, 8:30 and 10:30 a.m., 12, 12:30, 3 and 5 p.m.
English video: 10 a.m., 1 p.m.
Jeudi, 31 mar
HÔPITAL GÉNÉRAL DE MONTRÉAL – Auditorium Osler
Version française: 10 h 30, 11 h 30, 12 h 30 et 17 h dans la salle L3221
Version anglaise: 9h, 10 h, 11 h et 12 h
2155 GUY – 9e étage (salle 900)
Version française: 14 h 30 et 15 h 30
Version anglaise: 14 h et 15 h
Thursday, March 31
MONTREAL GENERAL HOSPITAL – Osler Auditorium
English video: 9, 10 and 11 a.m., 12 p.m.
French video: 10:30 and 11:30 a.m., 12:30 p.m. and 5 p.m. room L3221
2155 GUY – 9TH FLOOR (room 900)
English video: 2 and 3 p.m.
French video: 2:30 and 3:30 p.m.
Vendredi, 1er avril
SITE GLEN – Auditorium de l’Institut de recherche (Bloc E S1.1129)
Version française: 7 h 30, 9 h, 10 h, 11 h, 12 h, 13 h, 14 h et 15 h
Version anglaise: 8 h 30, 9 h 30, 10 h 30, 11 h 30, 12 h 30, 13 h 30, 14 h 30 et 17 h
Friday, April 1
GLEN SITE – Research Institute Auditorium (Bloc E S1.1129)
English video: 8:30, 9:30, 10:30 and 11:30 a.m., 12:30, 1:30 2:30 and 5 p.m.
French video: 7:30, 9, 10 and 11 a.m., 12, 1, 2 and 3 p.m.